ДОКАТО СМЪРТТА МЕ РАЗДЕЛИ
от Дъг Райт
от Дъг Райт
превод: Любов Костова
превод на заглавие: Стайко Мурджев
превод на заглавие: Стайко Мурджев
моноспектакъл на ДИМИТЪР АНГЕЛОВ
режисура: Надя Панчева
асистент режисьор: Лилия Нова
сценография и костюми: Илина Грозева
звукова среда: Гьорги Георгиев - Антика, Мария Радева
художник осветление: Иля Пашнин
дизайн: Христо Христов
фотограф: Стефан Здравески
асистент режисьор: Лилия Нова
сценография и костюми: Илина Грозева
звукова среда: Гьорги Георгиев - Антика, Мария Радева
художник осветление: Иля Пашнин
дизайн: Христо Христов
фотограф: Стефан Здравески
“Докато смъртта ме раздели” е моноспектакъл по пиеса на Дъг Райт, който засяга темите за устояването на личната свобода и оцеляването на индивида в репресивни режими. През фрагменти от живота на Шарлоте фон Малсдорф, живяла в Берлин по времето на Втората световна война и социалистическия режим в Източен Берлин, Дъг Райт, който е и персонаж в собствената си пиеса, опитва да нареди пъзел от живота на противоречивата личност на Шарлоте, губейки се по пътя в едно вълнуващо пътуване към своята муза, което напомня на екстатично влюбване и оставя след себе си обяснение в любов във вечността.
Пиесата за първи път ще бъде представена в България, а през 2004 година същата печели наградата ПУЛИЦЪР за най-добра пиеса.